当前位置:首页 >> 过刊浏览 >> 2019

过刊浏览

【第三期】鲁迅早期翻译中对副文本的运用——浅谈鲁迅对翻译读者的预设与期待
时间:2019-07-17 20:46:51 阅读量: 来源:〔法〕张香筠

【作者】〔法〕张香筠

Author】〔France〕Florence Xiangyun Zhang;Université Paris Diderot

【机构】 狄德罗大学  东亚学院

【摘要】译者的行为有着明确的目标,要把原作展示给无法阅读原文的读者,完成一种语际的交流。鲁迅先生作为一位翻译家,始终对自己的定位非常严格。在他早期的翻译中,为了直接与读者对话和交流,他大量使用“画外音”,将副文本融入正文,用以引导读者的阅读。本文通过关注《月界旅行》中添加的副文本,来观察他对读者的期待和预设,并在此基础上分析他后期翻译意识的转变。

【关键词】鲁迅 翻译 副文本 预设读者 罗兰·巴特 《月界旅行》

【所属期刊栏目】海外中国文学研究2019年03期)

版权所有 © 武汉大学文学院 长江学术 地址:武汉市珞珈山

邮编:430072 电话:027-868686868 技术支持:武汉云思达